Anar directament a les notícies
Castelló Mostra municipis Oculta municipis

Propostes

Totes EconomiaOcupacióEducacióCulturaUrbanismeMedi AmbientBenestarParticipacióPolíticaLlengua
Anna Llengua 17 Apr 2015
L'ajuntament hauria d'augmentar l'equip d'assessoria lingüística. Ara mateix en són ben pocs, per a una ciutat tan gran, i es nota que no donen a l'abast. Una altra proposta parlava de les faltes d'ortografia del web, però aquesta mancança es troba per tot arreu: web, cartells, comunicacions... etc.
Xavier Llengua 7 Feb 2015
Salutacions La meua proposta és que es corregisquen les faltes d'ortografia de la pàgina d'acollida del web de l'Ajuntament: on diu ''Plataforma de movilitat'', ha de dir ''mobilitat''; on diu ''Portal de la ciutadanía'', ha de dir ''ciutadania'', etc. http://www.castello.es/web30/pages/inicio_web10.php?id=val
SusoUna proposta molt fàcil d'aconseguir. :-) el 13 Apr 2015 a les 16:03
Albert Llengua 2 Jul 2013
Quin topònim proposa Compromís que siga oficial per a la ciutat de Castelló? Imagine que d'acord amb els principis de la formació i amb el sentit comú, proposareu que l'únic topònim oficial de la ciutat siga Castelló de la Plana, en valencià. Això de ''Castellón de la Plana'' sempre m'ha fet mal als ulls... Si és així i opteu per l'oficialitat única valenciana, per a quan ho proposareu?
Compromís per CastellóÉs una proposta que fa temps que estem madurant. En quant tinguem una estratègia clara i detallada la portarem endavant. Gràcies per l'interés. el 13 Jul 2013 a les 16:26
AlbertoEl sentido común dice que si se está escribiendo o hablando en castellano, se escriba Castellón de la Plana. Y si se hace en otra lengua, se escriba en esa lengua. Eso es lo correcto. Todo lo... Mostra més el 30 Jan 2015 a les 18:46
JordiHola Alberto, Els noms propis només es tradueixen quan es tracta de reis i papes. En la resta de casos cal respectar el nom en la pròpia llengua. Això fins i tot ho han respectat els americans... Mostra més el 4 Feb 2015 a les 14:31
Mostra més propostes
css.php